Showing posts with label William Shakespeare. Show all posts
Showing posts with label William Shakespeare. Show all posts

Friday, March 6, 2009

lovers' sonnet


ROMEO
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.

JULIET
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.

ROMEO
Have not saints lips, and holy palmers too?

JULIET
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.

ROMEO
O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray — grant thou, lest faith turn to despair.

JULIET
Saints do not move, though grant for prayers' sake.

ROMEO
Then move not, while my prayer's effect I take.

[Kisses her.]


I, Lord Montague, am offstage, both moved and reproaching.

Wednesday, March 4, 2009

notes on sonnets . . .

Okay, the original idea of the site is to discuss poetry, not only share poetry. But, before going forward, the sharing of poetry in and of itself is a blessed, worthwhile expenditure of our time.

The well-made sonnet probably allows its creator, novice or sonneteer, greater self-pleasure than any other lyric form. The sonnet's complexity of form, its aesthetic possibilities, and its long, illustrious history all connect the poet (or would-be poet) of today with almost every major poet of the past 750+ years.

Some history of sorts: the sonnet originated in Italy around 1235 (you want something more exact... you might try Wikipedia....[no link here, I'm on a roll...of sorts...but let tomorrow judge]). The two earliest writers of the form were Giacomo da Lentino and Guittone di Arezzo, who is sometimes given this inestimable credit without mention of Giacomo.

After its invention, the decasyllabic line, and fourteen-line length of the poem became set (after a fashion). Certainly we can all agree that the lyric was enriched through the skill of Dante (1265-1321), and the popularization of Petrarch (1304-1374), whose name became interchangeable with "Italian" in describing these early sonnets.

The Petrarchan or Italian sonnet was brought to England through translations and adaptations in the 1530's by Sir Thomas Wyatt, and became English in form through liberal translations and creativity of Henry Howard, Earl of Surrey.

The sonnet did not become popular in England until Sir Phillip Sidney and William Sharespeare, writing in the late sixteenth century, published their first works. Later, John Donne (luv ya guy) and John Milton (not so much, johnny) extended the scope of the sonnet in their experiments, and their influence, most especially the influence of (the less love-able) Milton, is felt by sonnet writers to the present day.

We return tomorrow with a 2nd note . . .